接客英語の覚書き(訪日外国人)

訪日外国人相手に週末だけ接客の仕事をしています。英語は中学以来まともに勉強したこともなく、まったく話せません。blogというカタチの強制力を用いて、少しずつでも知ろうかなと始めました。ですので、あくまでタイトルは“覚え書き”です。通じれば良い程度のレベル、一日の短い時間で調べたものを書き留めて行こうと思っていますので、決して参考にはなさらないで下さい。ですが、間違いなどを指摘頂くのはウェルカムです。

免税は5000円以上。あと500円足りないよ。

「合計で4500円です。 免税は一般商品の合計価格で5000以  上からになりますので、あと500円分一般商品を他にご購入下さい。」

 ・・・長い

 言い方をシンプルにする

 

→つまりは、

① 何が出来たら良い?→免税。

② どうすれば出来る?→後500円買う。    出来ない条件より、出来る条件を言う

 

 →それぞれ英語にしてみよう。

① 免税出来る→      

You can get a tax exemption.

もしくは

You get tax-free.

 

 ②あと500円必要→      

Spend another 500yen.  

もしくは、
Spend 500yen more.

 

→つなげて英語にしてみよう。

You can get a tax exemption

if you spend 500yen more.

もしくは、

If you spend another 500yen,

you'll get tax-free.

とかになるんかな?